Es verdad que los jóvenes hablan raro (no diré mal, porque supongo que son los modismos propios de su edad en estos tiempos): "en plan", "bro", "literal", "de chill", etc...
Pero a veces pillan frases más antiguas como es el caso de “Una de cal y otra de arena”, que mi hijo me dijo el otro día.
No se dé donde le ha venido y aunque sabe el significado, me pregunto ¿Cuál es la buena la de cal o la de arena?
Una de cal y otra de arena se utiliza para referirse a la alternancia de algo positivo y algo negativo. Pero la cal es oxido de calcio y mezclada con agua es corrosiva, la arena es...arena.
El sentido de la frase viene de la construcción, donde para crear el mortero se alternan, con agua, cal y arena. El dicho, originalmente, era “Una de cal y otra de arena hacen la mezcla buena” que realzaba la importancia de la relación de cantidades entre sí y que ninguna de las 2 era más importante que la otra.


No hay comentarios:
Publicar un comentario